Hirundo rustica La bella golondrina cuya fuente es WWW.entrepinos y sembrados.blogspot.mx |
Cuando cruzaba el llano de la XEB rumbo a la Escuela Primaria Estatuto Jurídico, tenía una espléndida oportunidad de admirar en toda su magnitud el vuelo rasante de las golondrinas, siempre me causaron admiración pues, además de su belleza innegable, las veía como el paradigma de la libertad.
Después en las ceremonias escolares de despedida cantábamos "las Golondrinas" y me inundaba un profundo sentimiento de nostalgia, pero también de placer, pues mucho me gustaba su letra y su melodía.
Ahora en el cierre del ciclo de la vida, me he sorprendido y maravillado al saber que la letra es un poema que en 1862 escribió el historiador, periodista, novelista y poeta vasco, Niceto de Zamacois, emigrado a México en 1840, en forma de acróstico amoroso, que forma la frase: AL OBJETO DE MI AMOR.
Niceto de Zamacois 1820-1885 fuente: www.Euskomedia.blogspot.mx |
Al
A dónde irá veloz y fatigada
la golondrina que de aquí se va
Objeto
¡Oh!, si en el viento se hallará extraviada
buscando abrigo y no lo encontrará.
Junto a mi pecho le pondré su nido
en donde pueda la estación pasar
también yo estoy en la región perdido
¡oh, cielo santo! y sin poder volar.
De
Dejé también mi patria idolatrada,
esa nación que me miró nacer,
Mi
mi vida es hoy errante y angustiada
y ya no puedo a mi mansión volver.
Amor
Ave querida, amada peregrina,
mi corazón al tuyo estrecharé,
oiré tus cantos, tierna golondrina,
recordaré mi patria y lloraré.
Regresa en 1865 de su exilio fuente: www. in dremsonly.blogspot.mx |
En el mismo 1862, el músico, compositor y estudiante de medicina, veracruzano, Narciso Serradell Sevilla, de tan solo 19 años, en un concurso de una tertulia, compuso la música del poema, que se convirtió en la canción emblemática de los exiliados mexicanos , como él, en Francia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario